<2007-04-01 격주간 제649호>
English, English!!

I have a stuffy nose.
〈코가 꽉 막혔어〉

A : Kaye, You look awful today.
B : Yeah, I have a bad cold. So I have a stuffy nose.
A : Well, take good care of yourself before it gets worse.
B : Thanks.

A : 케이, 너 꼴이 영 말이 아니다.
B : 어. 독감에 걸렸어. 그래서 코가 꽉 막혔어.
A : 더 심해지기 전에 몸조리 잘 해.
B : 고마워.

‘stuffy’는 ‘꽉 찬’이란 뜻이다. 그래서 방안 공기가 꽉 찬 듯 답답하게 느껴질 때 “It feels stuffy in here.” 라고 할 수 있다.

 

It totally slipped my mind.
〈완전히 깜빡했네〉

A : I thought you said you were going to call me last night.
B : Oh! Sorry. It totally slipped my mind.
B   Anyway, are we still on for dinner tonight?
A : If it’s okay with you, sure.

A : 어젯밤에 전화한다고 했잖아.
B : 아! 미안해. 완전히 깜빡했네.
B :어쨌든, 오늘 밤 아직 저녁 약속 유효한 거지?
A : 너만 괜찮으면.

전화번호나 이름 등이 잠깐 생각이 안날 때 ‘slip one’s mind’ 라고 말한다.

‘slip’은 ‘미끄러진다.’는 뜻으로 쓰이기 때문에 마음에서 살짝 미끄러져 잠깐 잊었다는 표현을 ‘slip one’s mind’로 사용할 수 있다. totally는 ‘완전히’라는 뜻이다.

목록
 

간단의견
이전기사   황사에 따른 농작물 및 가축 관리요령
다음기사   본부 4개 단체회원, 60년의 해 힘차게 출발