<2007-03-15 격주간 제648호>
English, English!!

Youth (청춘)

Youth is not a time of life; it is a state of mind; it is a temper of the will, a quality of the imagination, a vigor of the emotions, a predominance of courage over timidity, of the appetite for adventure over love of ease.

〈중략〉

Whether seventy or sixteen, there is in every beings heart the love of wonder, the sweet amazement at the stars and the starlike things and thoughts, the undaunted challenge of events, the unfailing childlike appetite for what next, and the joy and the game of life.

You are as young as your faith, as old as your doubt; as young as your self-confidence, as old as your fear; as young as your hope, as old as your despair.

So long as your heart receives messages of beauty, cheer, courage, grandeur and power from the earth, from man and from the Infinite, so long are you young.

When the wires are all down and all the central place of your heart is covered with the snows of pessimism and the ice of cynicism, then you are grown old indeed and may God have mercy on your soul.

청춘이란 인생의 어느 기간을 말하는 것이 아니라 마음의 상태를 뜻하나니, 강인한 의지, 뛰어난 상상력, 불타는 정열, 겁내지 않는 용맹심, 안이를 뿌리치는 모험심, 이러한 상태를 청춘이라 하는 것이다.

당신은 당신이 지닌 신념만큼 젊고, 당신이 지닌 의심만큼 늙는다. 당신은 당신이 지닌 자신감만큼 젊고, 당신이 지닌 공포만큼 늙는다. 당신은 당신이 지닌 희망만큼 젊고, 당신이 지닌 절망만큼 늙는다.

대지로부터, 조물주로부터, 사람으로부터, 아름다움과 희열, 용기와 위엄, 그리고 위력, 이러한 영감을 받는 한, 사람의 젊음은 사라지지 않는다.

영감이 끊어지고 비탄의 백설이 사람의 마음 속 깊이까지 덮고, 냉소의 얼음이 이를 굳게 닫게 되면, 그 때 비로서 사람은 진정으로 늙게 되며 하느님의 자비를 구할 수밖에 없게 된다.
- 사무엘 울먼(Samuel Ullman) -

목록
 

간단의견
이전기사   <호주·뉴질랜드 연수기> 농업선진국 돌아보며 소중한 추억 만들어
다음기사   ‘60주년 해’ 맞아 4-H운동 추진역량 높여내기로